Psalms 54:2

HOT(i) 2 (54:4) אלהים שׁמע תפלתי האזינה לאמרי פי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H430 אלהים O God; H8085 שׁמע Hear H8605 תפלתי my prayer, H238 האזינה give ear H561 לאמרי to the words H6310 פי׃ of my mouth.
Vulgate(i) 2 Deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris mei
Clementine_Vulgate(i) 2
Wycliffe(i) 2 God, here thou my preier, and dispise thou not my biseching;
Coverdale(i) 2 Heare my prayer (o God) considre the wordes of my mouth.
MSTC(i) 2 Hear my prayer, O God, and hearken unto the words of my mouth
Matthew(i) 2 Heare my prayer (O God) considre the wordes of my mouth.
Great(i) 2 Heare my prayer, O God, & herken vnto the wordes of my mouth.
Geneva(i) 2 O God, heare my prayer: hearken vnto the wordes of my mouth.
Bishops(i) 2 Heare my prayer O Lord: and hearken vnto the wordes of my mouth
DouayRheims(i) 2 (54:4) O God, hear my prayer: give ear to the words of my mouth.
KJV(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
Thomson(i) 2 God, hearken to my prayer. Give ear to the words of my mouth.
Brenton(i) 2 (53:2) O God, hear my prayer; hearken to the words of my mouth.
Brenton_Greek(i) 2 Ὁ Θεὸς, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου, ἐνώτισαι τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου.
Leeser(i) 2 (54:4) O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
YLT(i) 2 O God, hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth,
JuliaSmith(i) 2 O God, hear my prayer: give ear to the sayings of my mouth.
Darby(i) 2 O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
ERV(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
ASV(i) 2 Hear my prayer, O God;
Give ear to the words of my mouth.
JPS_ASV_Byz(i) 2 (54:4) O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
Rotherham(i) 2 O God! Hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth;
CLV(i) 2 O Elohim, hear my prayer; Do give ear to the sayings of my mouth."
BBE(i) 2 Let my prayer come before you, O God; give ear to the words of my mouth.
MKJV(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
LITV(i) 2 Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
ECB(i) 2 hear my prayer, O Elohim; hearken to the sayings of my mouth:
ACV(i) 2 Hear my prayer, O God. Give ear to the words of my mouth.
WEB(i) 2 Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.
NHEB(i) 2 Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.
AKJV(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
KJ2000(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
UKJV(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
TKJU(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
EJ2000(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
CAB(i) 2 O God, hear my prayer; hearken to the words of my mouth.
LXX2012(i) 2 Attend to me, and listen to me: I was grieved in my meditation, and troubled;
NSB(i) 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
ISV(i) 2 God, listen to my prayer, and pay attention to the words of my mouth.
LEB(i) 2 O God, hear my prayer; heed the words of my mouth.
BSB(i) 2 Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
MSB(i) 2 Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
MLV(i) 2 Hear my prayer, O God. Listen to the words of my mouth.
VIN(i) 2 Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
Luther1545(i) 2 da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
Luther1912(i) 2 da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
ELB1871(i) 2 Gott, höre mein Gebet, nimm du Ohren die Reden meines Mundes!
ELB1905(i) 2 als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält David sich nicht bei uns verborgen?
DSV(i) 2 Als de Zifieten gekomen waren, en tot Saul gezegd hadden: Verbergt zich David niet bij ons?
Giguet(i) 2 Dieu, écoutez ma prière; soyez attentif aux paroles de ma bouche!
DarbyFR(i) 2 O Dieu! écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
Martin(i) 2 Touchant ce que les Ziphiens vinrent à Saül, et lui dirent : David ne se tient-il pas caché parmi nous ?
Segond(i) 2 O Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!
SE(i) 2 Oh Dios, oye mi oración; escucha las razones de mi boca.
ReinaValera(i) 2 Oh Dios, oye mi oración; Escucha las razones de mi boca.
JBS(i) 2 Oh Dios, oye mi oración; escucha las razones de mi boca.
Albanian(i) 2 O Perëndia im, dëgjo lutjen time dhe vëru veshin fjalëve të gojës sime.
RST(i) 2 (53:4) Боже! услышь молитву мою, внемли словам устмоих,
Arabic(i) 2 ‎اسمع يا الله صلاتي اصغ الى كلام فمي‎.
Bulgarian(i) 2 Чуй молитвата ми, Боже, дай ухо на думите на устата ми!
Croatian(i) 2 Kad su Zifijci došli k Šaulu govoreći: "David se kod nas
BKR(i) 2 Když přišli Zifejští, a řekli Saulovi: Nevíš-liž, že se David pokrývá u nás?
Danish(i) 2 der Sifiterne kom og sagde til Saul: Har David ikke skjult sig hos os?
CUV(i) 2 神 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 留 心 聽 我 口 中 的 言 語 。
CUVS(i) 2 神 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 口 中 的 言 语 。
Esperanto(i) 2 Ho Dio, auxskultu mian pregxon, Atentu la vortojn de mia busxo.
Finnish(i) 2 Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviis minun suuni sanat.
FinnishPR(i) 2 (H54:4) Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun suuni sanat.
Haitian(i) 2 te ekri lè moun peyi Zif yo te al di Sayil men David kache lakay yo.
Hungarian(i) 2 Mikor a Zifeusok eljöttek, és azt mondák Saulnak: Nem mi nálunk lappang-é Dávid?
Indonesian(i) 2 (54-4) Dengarlah permohonanku, ya Allah, sudilah memperhatikan kata-kataku.
Italian(i) 2 O Dio, ascolta la mia orazione; Porgi gli orecchi alle parole della mia bocca.
ItalianRiveduta(i) 2 O Dio, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio alle parole della mia bocca!
Korean(i) 2 하나님이여, 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서
Lithuanian(i) 2 Dieve, išgirsk mano maldą, išklausyk mano burnos žodžius!
PBG(i) 2 Gdy przyszli Zyfejczycy, i rzekli do Saula: Dawid się kryje przed tobą u nas.
Portuguese(i) 2 Ó Deus, ouve a minha oração, dá ouvidos às palavras da minha boca.
Norwegian(i) 2 da sifittene kom og sa til Saul: David holder sig skjult hos oss.
Romanian(i) 2 Ascultă-mi rugăciunea, Dumnezeule, ia aminte la cuvintele gurii mele.
Ukrainian(i) 2 як зіфіяни прийшли були та сказали Саулові: „Ось Давид поміж нами ховається!"